社 長 雑 感   人生訓03


リンカーン(米国第十六代大統領) 1863年、ゲティスバーグでの演説


 We here highly resolve              我々はここで確信する。

 that the dead shall not have died in vain,    戦死した人々は無駄ではないことを、

 that this nation, under God,           この国民は神の加護を受けて

 shall have a new birth of freedom;        新生の自由を享受するだろうことを、

 and that government
                          そして人民の人民による人民のための政治が
 of the people, by the people, and for people,

 shall not perish from the earth.         地上から抹殺されることはないだろうことを。





J・F・ケネディ(米国第三十五代大統領) 1960年、大統領就任演説

 And so, my fellow Americans:            だから、アメリカ国民諸君

 Ask not what your country can do for you      国家が諸君のために何をなしうるかを問うのではなく、

 - ask what you can do for your country.       諸君が国家に何をなしうるかを考えよ。

 My fellow citizens of the world:           世界中の同胞諸君

 ask not what America will do for you,        アメリカが諸君のために何をなしうるかを問うのではなく、

 but what together                  わらわれがともに

 we can do for the freedom of man.          人類の自由のために何をなしうるかを考えよ。



 

ジョン・ウェズリー(イギリスの神学者)『行動の規準』より


 Do all the good you can ,            あなたができるすべての善を行え、

 By all the means you can,            あなたができるすべての手段で、

 In all the ways you can ,            あなたができるすべての方法で、

 In all the places you can ,           あなたができるすべての場所で、

 At all the times you can,            あなたができるすべての時に、

 To all the people you can ,           あなたができるすべての人に、

 As long as ever you can .            あなたができる限り。





リストへ戻る